”SE RUEGA NO HACER LAS NECESIDADES CORPORALES EN EL GARAJE”
RUKOILLAAN, ÄLKÄÄ TEHKÖ RUUMIILLISIA
TARPEITA AUTOTALLISSA.
Niin, ruumiillisilla tarpeilla tarkoitetaan just sitä. Piti ihan kysyä
espanjalaisilta.
Minussa tämä herättää siis äärimmäisen ristiriitaisia tunteita. Itse teksti
kyllä naurattaa, mutta asian vakava puoli pisti miettimään.
Jottei tämä päivän piristys mene nyt liian vakavaksi pohdinnaksi, niin otin
vapaudekseni kääntää tekstin osuvammin:
”ELKKEE KUSKO TAHI PASKOKO PARKKIHALLISSA”
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kiitos kommentistasi! :)